Translation of "ruined and" in Italian


How to use "ruined and" in sentences:

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
Certo, Gerusalemme va in rovina e Giuda crolla, perché la loro lingua e le loro opere sono contro il Signore, fino ad offendere la vista della sua maestà divina
And these once-proud stones, these ruined and shattered temples bear witness to the civilization that flourished and then died here.
E queste pietre di antica fierezza, queste rovine di templi distrutti testimoniano la civiltà che fiorì e morì in questa terra.
A ruined and desolate family wiped out by economic misfortune.
Una famiglia rovinata e afflitta distrutta dalla sventura finane'iaria.
The Colonel may say I'm ruined, and send me to the Devil.
Il Colonnello può dire che mi sono traviato e condannarmi all'inferno.
The kids' lives are ruined, and all you can do is argue about who has the bigger penis.
Tipici sportivi! La vita dei bambini è rovinata e voi...
A ruined and terrible form of life.
Una forma di vita rovinata e terribile.
I have some people that I've ruined And that I've ruined myself in front of.
Qui ci sono delle persone che ho rovinato, e ai loro occhi mi sono rovinata.
I can't believe my wedding's already ruined, and it hasn't even started.
Non posso credere che il mio matrimonio sia rovinato senza essere nemmeno cominciato.
And when you rush to judgment, lives are ruined and an honest businessman can have his life's work destroyed.
E quando vi affrettate a giudicare... delle vite vengono rovinate e un onesto uomo d'affari potrebbe vedere il lavoro della sua vita distrutto.
Your kidneys are ruined, and I'd say you dropped a notch or two on the old transplant list.
I suoi reni sono rovinati... e direi che ha perso qualche posizione nella lista trapianti.
Our family was ruined, we were ruined, and since then, all that you have ever wanted, all that we have ever wanted, was a family.
La nostra famiglia è stata distrutta, e anche noi, e da allora, quello che hai sempre voluto... quello che abbiamo sempre voluto... è avere una famiglia.
Your paymaster is ruined and powerless.
Il vostro padrone non ha più potere.
I watched because of the voice of the great words which that horn was speaking, and I saw that the beast had been destroyed, and its body was ruined and had been handed over to be burnt with fire.
Continuai a guardare a causa delle parole superbe che quel corno proferiva, e vidi che la bestia fu uccisa e il suo corpo distrutto e gettato a bruciare sul fuoco.
But if her food is delicious, Thanksgiving is ruined, and it's on you.
Ma se la cena sara' deliziosa, il Ringraziamento sara' rovinato e sara' tutta colpa tua!
But if you air this unconfirmed, you're ruined, and you know it.
Ma se mandi in onda una cosa non confermata, sei rovinata, e lo sai.
Numerous innocent teachers had their careers and lives ruined, and all the cases were ultimately debunked.
La carriera e la vita di molti insegnanti innocenti vennero rovinate, e alla fine tutti gli episodi vennero smentiti.
"I returned to England with my health irretrievably ruined "and my future bleak.
Feci ritorno in Inghilterra con la salute irrimediabilmente compromessa e con tetre prospettive.
The reception nearly ruined, and what is his punishment?
Il ricevimento quasi rovinato e qual e' la sua punizione?
Ruined and notorious, a laughingstock, a social pariah.
Rovinata e infamata. Lo zimbello di tutti, reietta della societa'.
The new lung's ruined, and it's not rejection or infection.
Il nuovo polmone e' rovinato, e non e' rigetto o infezione.
Everything's been degraded, but I could say that they've ruined... and degraded everything.
ma potrei dire che loro hanno rovinato e degradato tutto.
Got a batch that'll be ruined and an employer who will be very upset if that happens.
C'e' una partita che sara' rovinata e un datore di lavoro che sara' molto nervoso se questo succedera'.
The hope of thy time is ruined, and the soul of every man prophetically doth forethink thy fall.
Le speranze riposte nella tua giovinezza son ora corrotte, ed ogni uomo, in cuor suo, medita profeticamente sulla tua rovina.
It's totally ruined, and that was my whole spaghetti budget!
E' tutto rovinato. Ed erano tutti gli spaghetti che avevo.
25 Jesus knew their thoughts and said to them, “Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.
25 Ma egli, conosciuto il loro pensiero, disse loro: «Ogni regno discorde cade in rovina e nessuna città o famiglia discorde può reggersi.
But, if you are flooded, the ceiling will be completely ruined, and it will have to be completely remade.
Ma, se siete inondati, il soffitto sarà completamente rovinato e dovrà essere completamente rifatto.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
8Certo, Gerusalemme va in rovina e Giuda crolla, perché la loro lingua e le loro opere sono contro il Signore, e offendono lo sguardo della sua maestà.
And so it transpired that a horse was killed, a god was made sin-free, a Brahmin's ego was appeased, a woman... was ruined, and a one-eyed monkey was left...
E il risultato fu che un cavallo venne ucciso, un uomo fu assolto dai suoi peccati, l'orgoglio di un Bramino fu placato, una donna... fu rovinata, ed una scimmia da un occhio solo rimase...
They counted for nothing because he was left with a memory; the memory was ruined, and the memory was all that he had gotten to keep.
ma ciò non contò per niente perchè lui rimase con un certo ricordo; Il ricordo era rovinato, e il ricordo era tutto ciò che gli rimaneva.
6.6785471439362s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?